• SUBSCRIBE TO SHIPS IN SCALE TODAY!

    The beloved Ships in Scale Magazine is back and charting a new course for 2026!
    Discover new skills, new techniques, and new inspirations in every issue.

    NOTE THAT OUR NEXT ISSUE WILL BE July/August 2026
  • Win a Free Custom Engraved Brass Coin!!!
    As a way to introduce our brass coins to the community, we will raffle off a free coin during the month of August. Follow link ABOVE for instructions for entering.

Kunstvolle Modelle

Lieber Holger,

Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass dieses Modell niederländischer Herkunft ist. Es ist zwar zweifellos gut verarbeitet, weist aber einige Besonderheiten auf, die auf eine andere Herkunft hindeuten. Dieses Modell imitiert den englischen „Werftstil“, doch meines Wissens wurde diese Bauweise in den Niederlanden nie angewendet.

Leider bin ich mit Ihren Flöten- und Galliotmodellen nicht vertraut. Wenn Sie stets im Maßstab 1:30 arbeiten, ist Buche ein geeignetes Material, obwohl ich Birnbaumholz aufgrund der markanten Maserung (der kleinen Sprenkel) bevorzugen würde. Holz mit einer erkennbaren Maserung wirkt oft unpassend für die Illusion, ein echtes Schiff aus der Ferne zu betrachten.

Antikes Wachs eignet sich hervorragend für diese Modellarten. Allerdings sollte man bedenken, dass nach dem Auftragen von Wachs auf Holz das spätere Lackieren oder Firnis nicht mehr möglich ist. Das würde nicht richtig trocknen.

Die Sprache in diesem Forum ist übrigens Englisch. Es ist zwar etwas Aufwand, Ihre Beiträge durch Google Translate zu jagen, um den Anforderungen des Forums zu entsprechen, aber Sie riskieren dadurch Kommentare der Moderatoren.:Cool:

Grüße,

Ab
Galiot " Die Stadt Elbing 1738 "

P1100209.JPG

P1100215.JPG

1.JPG
 
A beautiful model! I like the fine sheer of the hull and the perfect use of wood.
What did you use as a source? Chapman?
I suppose the run of the planking in the bow is hypothetical? Of course we know very little of the ways it was done, but the impression is that mostly the bottom planks ran parallel up to where the bilge strakes cut them off on their way to the stem. Cheap and efficient.
You might win some more points with the looks of the sails. The risk of trying to get too much detail in them is that the natural looks of canvas in the wind slightly loses it. But that is just a personal opinion. If this satisfies you, don't bother at all.
We're all in it for the joy of building.
 
Ein wunderschönes Modell! Mir gefällt die feine Linienführung des Rumpfes und die perfekte Verwendung von Holz.
Welche Quelle haben Sie verwendet? Chapman?
Ich nehme an, der Verlauf der Beplankung im Bug ist hypothetisch? Natürlich wissen wir sehr wenig über die genaue Ausführung, aber man hat den Eindruck, dass die Bodenplanken größtenteils parallel verliefen, bis sie von den Bilgenplanken auf ihrem Weg zum Bug abgeschnitten wurden. Billig und effizient.
Mit dem Aussehen der Segel könntest du vielleicht noch ein paar Pluspunkte sammeln. Die Gefahr besteht jedoch, dass der natürliche Look des Segeltuchs im Wind etwas verloren geht, wenn man versucht, zu viele Details einzuarbeiten. Aber das ist nur meine persönliche Meinung. Wenn dir das so gefällt, brauchst du dir keine weiteren Gedanken zu machen.
Uns alle macht es aus Freude am Bauen.

2.JPG

3.JPG

4.JPG

5.JPG

6.JPG

7.JPG

8.JPG

9.JPG

10.JPG

11.JPG

12.JPG
 
Wieder einmal wunderschön!
Vielleicht solltest du einen Thread dazu eröffnen oder einen Baubericht verfassen. Ich bin sicher, viele Mitglieder wären an deinen Methoden interessiert.
ich danke dir sehr Ab für Deine wohlklingenden Worte . Ich bin mir "Thank you very much for your kind words. I am sure I will do that as well. I hope you can read the message in English now. Best regards, Holger."I am happy to assist you in English, German, or whichever language you prefer.What would you like to do next? I can help you with writing an email, summarizing text, or answering questions in English. Let me know how I can help!1 WebsiteÜbersetzer - Google TranslateMit diesem kostenlosen Google-Dienst lassen sich Wörter, Sätze und Webseiten sofort zwischen Deutsch und über 100 Sprachen überset...Google Translate sicher , das ich das auch noch tun werde . Ich hoffe die Nachricht kannst du jetzt in english lesen . Mit besten Grüßen Holger
 
Ein weiteres wunderschönes Holger-Modell!
Was hast du benutzt? Photoshop?
Ab
Lieber Ab, es tut mir Leid das ich dir in deutsch schreibe. Ich habe erst seit ein paar Jahren einen Computer und musste oft improvisieren.
Ich hänge dieser Zeit einfach lange nach . Ich verspreche Besserung. In ein paar Tagen kommt ein junger Mensch zu mir und zeigt mir den Umgang mit Google Transelate! Dann sollte die Kommunikation in Englisch sein.

Es handelt sich um einen Kutter mit Eisenrumpf und Schrauben Antrieb, den ich damals vollständig umgearbeitet habe. Unter anderem habe ich als Vorlage dazu ein Buch von ( Horst Mentzel - Schmacken - Kuffen und Galioten ) verwendet .

Wenn ich mich richtig erinnere, stellt dieses Modell jetzt einen New Portse Dundee Rigg Cutter da, der speziell in Belgien hergestellt wurde, für Frachtfahrten im küstennahen Bereich. In England haben sich die Erzkonservativen lange gesträubt, diese Schiffstypen einzusetzen.
Allerdings hat sich der Dundee Rigg Cutter mit den Jahren durchgesetzt und ist dann erfolgreich in England und Schottland gesegelt. Er hat sich als sehr zuverlässig bewiesen über einen Zeitraum um 1880 - 1930.

Für Präsentationszwecke habe ich damals dieses große Hintergrundbild fertigen lassen . Das Wasser habe ich mit Haushaltsrollen aus Papier dagestellt, das ich zuvor im Kaffee mit Wasser gefärbt hatte. Der Titel dieses Projektes heißt (Heimkehrer). Lieber Ab ich verfolge mit großem Interesse das Geschehen hier im Forum und bitte nochmals um Nachsicht . In Kürze wird mein Beitrag in Englisch für Euch Mitglieder zu lesen sein.

Bis bald und sei mir bitte nicht böse ab - Beste Grüße Holger
 
Dear Ab, I’m sorry I’m writing to you in German. I’ve only had a computer for a few years and have often had to improvise.
I just really miss those days. I promise to do better. In a few days, a young person is coming over to show me how to use Google Translate! Then we should be able to communicate in English.

It’s a cutter with an iron hull and screw propulsion that I completely rebuilt back then. Among other things, I used a book by Horst Mentzel—*Schmacken, Kuffen, and Galiots*—as a reference.

If I recall correctly, this model now represents a Newport Dundee-rigged cutter, which was manufactured specifically in Belgium for coastal freight transport. In England, the staunch conservatives long resisted using these types of ships.
However, the Dundee Rigg Cutter eventually gained acceptance over the years and went on to sail successfully in England and Scotland. It proved to be very reliable during the period from around 1880 to 1930.

For presentation purposes, I had this large background image made back then. I depicted the water using paper towels, which I had previously dyed with coffee and water. The title of this project is “Homecomer.” Dear Ab, I’m following the discussions here in the forum with great interest and ask once again for your understanding. My post in English will be available for you members to read shortly.

Translated with DeepL.com (free version)
 
Sehr gut, Holger, alles gemäß den Forenregeln.:)
Moderator Maarten wird Ihnen in Kürze dabei helfen, einen eigenen Thread zu eröffnen.
Ein großes Lob für Ihre Arbeit!
Ab
Hallo Ab, ich bin wirklich erleichtert, dass die Verständigung nun da ist. Das ist enorm wichtig. Ich wollte hier kein Mitglied zu letzt fallen - geschweige denn verärgern .
Deine Schiffmodelle, die du trotz deiner altersbedingten gesundheitlichen Beeinträchtigungen gefertigt hast, sind für mich beeindruckend.
Ich habe fortgeschrittene Arthrose in beiden Händen und ein oft leichtes Zittern. Das erschwert mir auch mein Werken .
Dennoch hoffe ich, dass ich noch lange Freude an dieser Form der Kunst habe Historische Modelle zu fertigen.
Wenn du lieber Ab möchtest, lösche ich die Fotos von meinen Modellen, die ich auf deine Seite gestellt habe. Ich wünsche dir einen schönen Abend
Bis bald Holger
 
Sorry, ich wollte auch nicht unhöflich sein, ich finde deine Werke auf jeden Fall ganz großartig.

In diesem Sinne viel Spaß im Ships of Scale Forum.
Lieber Strand, ich wollte dir nur mitteilen, das ich mich jetzt Forumgemäß übersetzen kann.
Ich wünsche dir einen schönen Abend und alles Gute
Beste Grüße, Holger
 
Das ist schön zu hören.
Am besten du verwendest zum Übersetzten DeepL, das ist gratis und du kannst einstellen, dass mit Knopfdruck übersetzt ist.
Genauso umgekehrt, du kannst direkt im Forum deutsch schreiben und auf Knopfdruck ist's englisch.
Dieser Übersetzter ist in der Normalversion gratis.
DeepL übersetzt auch besser als alle anderen Programme.

Jedenfalls sind deine Arbeiten herausragend

That's great to hear.
The best thing to do is use DeepL for translation—it's free, and you can set it up so that translations happen with the click of a button.
It works the other way around, too: you can write in German right here in the forum, and with the click of a button, it's in English.
The standard version of this translator is free.
DeepL also translates better than any other program.

In any case, your work is outstanding
 
Das ist schön zu hören.
Am besten du verwendest zum Übersetzten DeepL, das ist gratis und du kannst einstellen, dass mit Knopfdruck übersetzt ist.
Genauso umgekehrt, du kannst direkt im Forum deutsch schreiben und auf Knopfdruck ist's englisch.
Dieser Übersetzter ist in der Normalversion gratis.
DeepL übersetzt auch besser als alle anderen Programme.

Jedenfalls sind deine Arbeiten herausragend

That's great to hear.
The best thing to do is use DeepL for translation—it's free, and you can set it up so that translations happen with the click of a button.
It works the other way around, too: you can write in German right here in the forum, and with the click of a button, it's in English.
The standard version of this translator is free.
DeepL also translates better than any other program.

In any case, your work is outstanding
Hi Strand , das mit dem Direktübersetzen habe ich jetzt auch raus - eine Tolle Entwicklung - Loll - Beste Grüße und einen schönen Abend für dich
 
The reason for joining a forum like this is to share something with others and one would think that the person posting would like to have as many readers as possible. If not, why post? While an International forum, policy is that posts are to be in English so members have reason to believe that they will be in that language.

In my case, I usually don’t bother to log on to these posts as I can’t read them and the same is probably true for others. Posting in a language other than English may or may not be rude but it is self defeating.

Roger
 
Der Grund für die Teilnahme an einem Forum wie diesem ist der Austausch mit anderen, und man sollte meinen, dass der Verfasser eines Beitrags möglichst viele Leser erreichen möchte. Sonst würde er ja nichts posten. Obwohl es sich um ein internationales Forum handelt, ist die Beitragssprache Englisch, sodass die Mitglieder davon ausgehen können, dass die Beiträge in dieser Sprache verfasst werden.

Ich persönlich logge mich normalerweise gar nicht erst ein, um diese Beiträge zu lesen, da ich sie sowieso nicht verstehen kann, und das dürfte anderen genauso gehen. In einer anderen Sprache als Englisch zu posten, mag unhöflich sein oder auch nicht, ist aber in jedem Fall kontraproduktiv.

Roger
Lieber Roger, es gibt aber auch Gründe und Hindernisse, die bei genauerer Erkenntnis Nachsicht erfahren dürfen. Mehr als entschuldigen konnte ich mich ja nicht und die Gründe hatte ich auch offen angesprochen.
Nun habe ich dieses Problem erst einmal abgewendet und werde es zu meinen Berichten nachträglich tun. Ich denke, dass ich dann Forum konform sein werde.
Mit freundlichen Grüßen Holger schwarz
 
Ich Danke Euch allen Mitgliedern , die Ihr mich so herzlich Willkommen heißt und wünscht Euch allen nur das Beste

Herzlich Euer Holger Schwarz
Herzlichen Dank Pepite für deinen Buchvorschlag ( Bootsbau und Beplankung ) Ich weiß deine Hilfe sehr zu schätzen . Bis bald beste Grüße Holger
 
Hallo Freunde, An diesem Diorama habe ich ein halbes Jahr lang gearbeitet. Die Figuren sind aus Kunstharz gefertigt und im Maßstab 1:24.
Die Figuren habe ich modelliert - grundiert und nach dem liebevoll und historisch korrekt bemalt . Den Baum habe ich aus Holz und Modelliermasse gefertigt.
Es werden noch einige Figuren von mir zu sehen sein – ich hoffe, Ihr freut Euch über die Fotos.

Unter anderem bin ich mit meinen kunstvollen historischen Figuren und Modellen bei Putty & Paint zu sehen.

Ich freue mich sehr darauf, wie es sich hier noch gemeinsam entwickelt ------------- Beste Grüße
 
Back
Top