I searched for the part where Peter Kirsch gives an explanation of the crow-feet.
View attachment 332970
The text in German:
Die zahlreichen Hahnepoten haben vielleicht in den Augen der damaligen Seeleute das Prinzip der Elastizität erhöht.
Wie die Takelkunst späterer Zeiten lehrt, wurde ihnen wohl zuviel Bedeutung geschenkt.
Hahnepoten waren bereits den zeitgenössischen Fachleuten als Spielerei bewußt.
Sir Mainwaring* bemerkt lapidar: "Sie haben keinen Zweck, sondern sind nur zur Freude der Bootsmänner da."
Nun war eine große Galeone nicht nur ein rein funktionalis Bauwerk, sondern auch in hohem Maße ein repräsentatives Symbol.
Das zeigt die Ausschmückung mancher Schiffe.
Da ist es nicht verwunderlich, wenn auch die Takler etwas zu einem prachtvollen Erscheinungsbild beitragen wollten und durch ein Gewirr von Takelwerk zumindest die Laien zu beeindrucken suchten.
Eine Galeone verfügte wegen ihrer Größe und ihrer zahlreichen Geschütze über eine Mannschaft, die ausreichte, eine solche Takelung instand zu halten.
Translation
In English:
The numerous crows-feet may have increased the principle of elasticity in the eyes of the sailors of the time.
As the rigging art of later times teaches, they were probably given too much importance.
Crows-feet were already known to contemporary professionals as a gimmick.
Sir Mainwaring* succinctly remarks, "They serve no purpose, but are only there for the pleasure of the sailors."
Now a great galleon was not only a purely functionalis structure, but also to a great extent a representative symbol.
This is shown by the decoration of some ships.
So it is not surprising that the riggers also wanted to contribute something to a splendid appearance and tried to impress at least the laymen by a tangle of rigging.
A galleon, because of its size and numerous guns, had a crew sufficient to maintain such rigging.
In Dutch:
De talrijke kraaienpoten hebben in de ogen van de toenmalige zeelieden wellicht het principe van elasticiteit verhoogd.
Zoals de tuigkunst van later leert, werd er waarschijnlijk te veel belang aan gehecht.
Kraaienpoten waren al bekend bij de toenmalige professionals als een gimmick.
Sir Mainwaring* merkt kort en bondig op: "Ze dienen geen enkel doel, maar zijn er alleen voor het plezier van de zeelieden."
Nu was een groot galjoen niet alleen een puur functioneel bouwwerk, maar ook in hoge mate een representatief symbool.
Dit blijkt uit de versiering van sommige schepen.
Het is dus niet verwonderlijk dat de tuigers ook iets wilden bijdragen aan een schitterend uiterlijk en probeerden door een wirwar van tuigage althans de leken te imponeren.
Een galjoen had, vanwege zijn omvang en talrijke kanonnen, een bemanning die voldoende was om dergelijke tuigage te onderhouden.
*The seaman’s Dictionary Sir Henry Mainwearing 1587-1653 Wiki